|
|
Arundhati Roy: Ministrstvo za najvišjo srečo
Indijsko pisateljico in aktivistko smo bralci spoznali že skozi njen romaneskni prvenec Bog majhnih stvari, za katerega je prejela prestižno Bookerjevo nagrado. Desetletje po izdaji prvega romana, ko se je avtorica posvečala predvsem pisanju knjig o družbeno angažiranih temah, je z romanom Ministrstvo za najvišjo srečo znova osvojila bralce po vsem svetu. V njem bralca popelje na osupljivo potovanje po Indijski podcelini, skozi polpreteklo in sodobno Indijo in družbene kontraste.
|
Vse to prikaže skozi paleto živopisnih posebnežev, od hermafrodita Andžum/Aftab dalje, ki skušajo vsak na svoj način živeti in preživeti v tem družbenem kaosu. |
|
|
|
Peter Handke: Lucie v gozdu z oneti
Peter Handke je avstrijski pisatelj in prevajalec, po materi Mariji Handke, ki je bila koroška Slovenka, ima v sebi slovenske korenine. Handke je v letošnjem letu prejel Nobelovo nagrado za književnost za »vpliven opus, ki z jezikovno domiselnostjo raziskuje periferijo in specifičnost človekove izkušnje«.
Knjiga Lucie v gozdu z oneti po besedah prevajalke Zdenke Hafner Čelan izžareva optimizem.
|
Zgodba se začenja precej pravljično, poleg tega je njen glaven lik deklica Lucie, zato so jo nekateri literarni kritiki uvrščali med mladinska dela. Vendar njena večplastnost in problematika, ki zajema tujstvo, begunstvo in odtujenost, otrokom še ne moreta biti dovolj blizu za celostno razumevanje zgodbe. Poleg Lucie v zgodbi nastopata še lepa in močna mati, ki je policijska načelnica in šibak oče, po duši poek, kovalec zapletenih misli in predvsem strasten iskalec gob (onetov). Njegovo nerazumljeno iskanje pa po njegovi aretaciji vendarle prevzame tudi Lucie. |
|
|
|
Pablo Auladell: Izgubljeni raj Johna Miltona
Večkrat nagrajeni španski ilustrator in stripar je ustvaril unikaten stripovski projekt, adaptacijo Izgubljenega raja Johna Miltona. Filozofsko-religiozna epska pesnitev iz 17. stoletja, ena najbolj zapletenih in mračnih zgodb vseh časov, ki tematizira Luciferjev padec v pekel, svobodno voljo in izvirni greh, je tako bralcem na voljo v obliki stripa oziroma risoromana. Delo je s svinčnikom, ogljem in pasteli nastajalo več let. |
V njem je Auladell skušal kar se da verno poustvariti atmosfero in vsebino silovitega epa, enega temeljnih del iz zakladnice svetovne književnosti. |
|
|
|
Petja Rijavec: Najini valovi
Zabavno prikazana tematika, ki pravzaprav samo po sebi ni nič zabavna. Zakonca, ki sta že prestopila abrahama, se na pobudo žene začasno razideta. Žena naveličana vsakdanje rutine in pomanjkanja strasti ter mož, jezen zaradi njene pobude, tako zaživita vsak v svojem stanovanju na različnih koncih mesta. A tegobe poznih srednjih let niso nič manjše kot prej, samsko življenje pa se izkaže za težavnejše, kot sta pričakovala. |
Dogajanja polna pripoved govori o težkem prilagajanju na spremembe ter novih priložnostih, skratka o stvareh, ki jih doživlja marsikateri sodoben slovenski par. |
|
|
|
Robert Louis Stevenson: Popotovanje z oslico čez Sevene
Čeprav je Stevensov potopis po hribovju južne-osrednje Francije star že 140 let, je pisatelj, najbolj znan po knjigi Otok zakladov, po mnenju prevajalke Anje Radaljac »izumil pohodniški potopis, kakor ga poznamo danes, pohodniški potopis torej, ki brezšivno spaja stvarno poročilo in leposlovno izmišljijo.« Gre za doživeto opisano potepanje čez francosko hribovje, obogateno s popotnimi pripetljaji in opažanji pohodnika, ki ugotavlja sedaj že znani rek, da smisel potovanja ni v cilju, ampak v poti sami. |
Zgodba se giblje med leposlovnim in stvarnim besedilom ter je, po merilih angleškega časopisa Guardian, še vedno na vrhu najboljših neleposlovnih knjig vseh časov in zato zgled za mnoge kasnejše potopisce. |
|
|
|
|
<< Začni < Nazaj 1 2 3 4 5 Naprej > Konec >>
|
Rezultati 10 - 18 od 37 |